| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
静庵许来访、竟不见过、作此以寄 |
Geschrieben für Zhu Jing'an, die versprochen hat mich zu besuchen und die nicht gekommen ist |
| |
|
| |
|
| 美人曾约来相访 |
Die Schöne hat versprochen, mich zu besuchen |
| 底事云軿竟不过 |
Warum ist ihr Wolkenwagen nicht vorbeigekommen |
| 深院雪消芳草緑 |
Im tiefen Hof ist der Schnee geschmolzen, das Duftgras steht grün |
| 小园风过落梅多 |
Durch den kleinen Garten wehte der Wind, viele Pflaumenblüten sind gefallen |
| 欲餐白石先投药 |
Wenn wir weiße Steine essen wollen, nehmen wir erst Kräuter ein |
| 爱写黄庭不换鹅 |
Wir lieben es, den "Gelben Hof" zu kopieren und würden ihn nicht gegen eine Gans eintauschen |
| 我欲共君修大道 |
Ich möchte mit dir zusammen den Daoismus praktizieren |
| 他年銅狄再摩挲 |
In Zukunft werden wir wieder den Bronzemann streicheln |